-os-

-os-

-os-

Collectif -os-

Musique, performance

6 février, 20h30


À partir de 14 ans
40 minutes

Studio d’Essai
591 Rue Saint-Vallier E
Québec, QC, G1K 3P9

Billetterie
Tickets

Présenté en collaboration avec REPAIRE

  • FR
  • EN

-os- est une performance se déployant comme un magma expérientiel brouillant les limites entre le théâtre, la musique bruitiste et électroacoustique, la poésie performée, le rap et l’art vidéo en direct. Le collectif artistique tourne le dos aux modèles courants de création pour faire apparaître un modus operandi libéré de toutes contraintes. Souffle alors un élan de survie sur un monde dont les aspects politique et humain sont morts et enterrés.

L’impossible exige qu’on s’y retrouve.

-os- is a performance that unfolds like an experiential magma blurring the boundaries between theater, noise and electroacoustic music, performance poetry, rap, and live video art. The artistic collective turns its back on current models of creation to reveal a modus operandi free from all constraints. A spirit of survival then blows over a world whose political and human aspects are dead and buried.

The impossible demands that we find ourselves in it.


Elena Stoodley

  • FR
  • EN

Elena Stoodley est chanteuse, autrice-compositrice et conceptrice sonore. Née à Tio’tia:ke, Montréal, elle joint sa passion pour la justice sociale et la libération des personnes noires à ses pratiques artistiques.

Elle a étudié la création littéraire et la musique électroacoustique. Elle a interprété sa musique à l’international, notamment au Cameroun et en République du Congo et donne des ateliers et consultations sur les pratiques de travail anti-oppressives et d’inclusion intersectionnelle. Son travail de conception sonore inclut les pièces de théâtre The Mountaintop, The Rootless Tree, Manman LaMer, Black Out, Pipeline de Black Theatre Workshop, M’appelle Mohamed Ali de La Sentinelle, L’amoure looks something like you d’Éric Noël, Diggers (en collaboration avec le Black Theatre Workshop) et S’enjailler, de Stephie Mazunya. Elle a aussi travaillé sur la revue annuelle Chécké2023 et co-créé la pièce Survival Technologies avec Kamissa Ma Koïta.

Elena Stoodley is a singer, songwriter, and sound designer. Born in Tio’tia:ke, Montreal, she combines her passion for social justice and Black liberation with her artistic practices.

She studied creative writing and electroacoustic music. She has performed her music internationally, notably in Cameroon and the Republic of Congo, and gives workshops and consultations on anti-oppressive work practices and intersectional inclusion. Her sound design work includes the plays The Mountaintop, The Rootless Tree, Manman LaMer, Black Out, Pipeline by Black Theatre Workshop, M’appelle Mohamed Ali by La Sentinelle, L’amoure looks something like you by Éric Noël, Diggers (in collaboration with Black Theatre Workshop), and S’enjailler by Stephie Mazunya. She has also worked on the annual review Chécké2023 and co-created the play Survival Technologies with Kamissa Ma Koïta.

Sébastien B Gagnon

  • FR
  • EN

Sébastien B Gagnon écrit dans la tempête. Il a participé à plusieurs événements littéraires au Québec depuis le début des années 2000. Après des débuts dans le milieu Hip Hop, il s’est illustré sur les scènes spoken word et slam puis a développé des performances où la poésie et la musique électroacoustique sont à l’œuvre pour porter ses poèmes et ses textes. Il a animé des rencontres, spectacles, micros ouverts et ateliers autour de ses thèmes et intérêts en arts, musique, architecture, littérature et société. Son travail s’inspire directement de son parcours social et politique à travers ses divers engagements. Sa poésie est un vigoureux appel à la mise en commun des combats sociaux et à leur matérialisation dans les communautés.

Sébastien B Gagnon writes in the storm. He has participated in several literary events in Quebec since the early 2000s. After starting out in the hip hop scene, he made a name for himself on the spoken word and slam poetry scenes, then developed performances combining poetry and electroacoustic music to bring his poems and texts to life. He has hosted meetings, shows, open mics, and workshops on his themes and interests in art, music, architecture, literature, and society. His work is directly inspired by his social and political journey through his various commitments. His poetry is a vigorous call to pool social struggles and bring them to fruition in communities.

Joël Lavoie

  • FR
  • EN

Joël Lavoie est un compositeur, artiste sonore et ingénieur de son basé à Montréal/Tiohtá:ke, Canada. Sa pratique artistique se questionne sur les enchevêtrements entre les individus et l’environnement au travers la création de situations d’écoutes sensibles. Performant en utilisant des systèmes de micro sampling, de concaténation et de trituration sonore, il nous encourage à reconsidérer notre environnement au travers de paysages sonores spéculatifs questionnant les mécanismes de perceptions , d’appréhension et de sublimation. Ses conceptions sonores sont souvent entendues sur scène lors de manifestations théatrâles, de danse contemporaine et de cirque.  Il a présenté des oeuvres à MUTEK, Elektra, Akousma (Montréal) Pretxe, Dotolim, (Corée du Sud), Mans Sonore, Blockhaus, Sport national (France), Videocittà (Italie), Currents, MISE-EN (USA), Kontejner (Croatie), Forma, Sejf (Pologne), Filkingen (Suède), entre-autres.  Son travail de sonorisation a été récompensé d’un Félix au gala de l’ADISQ au Canada en 2023. 

Joël Lavoie is a composer, sound artist, and sound engineer based in Montréal/Tiohtá:ke, Canada. His artistic practice interrogates the entanglements between individuals and their environment through the creation of situations for attentive listening. Performing with systems of micro-sampling, concatenation, and sound manipulation, he encourages us to reconsider our surroundings through speculative soundscapes that question the mechanisms of perception and apprehension. Frequent collaborator for the living art, his works has been heard accompanying theater, danse and circus. He has presented his works at MUTEK, Elektra, Akousma (Montréal), Pretxe, Dotolim (South Korea), Mans Sonore, Blockhaus, Sports National (France), Videocittà (Italia) Currents, MISE-EN (USA), Kontejner (Croatia), Forma, Sejf (Poland), Filkingen (Sweden), among others. His sound design work was awarded a Félix at the ADISQ gala in Canada in 2023.

Jocelyn Pelletier

  • FR
  • EN

Diplômé du Conservatoire d’art Dramatique de Québec en jeu en 2005 et de L’École Nationale de théâtre du Canada en mise en scène en 2018, Jocelyn Pelletier est metteur en scène, comédien et auteur qui, depuis plusieurs années, a participé, en compagnie de divers collaborateurs, à plusieurs productions du Théâtre Péril et a co-fondé la compagnie tectoniK_, Dans son travail, il aspire à comprendre comment les technologies distinctes, au moyen de recherches sensorielles et approches scéniques contemporaines (vidéo, performance, art plastiques, art sonore, etc.) peuvent intensifier l’expérience du spectateur. Il poursuit une étude sur la pratique traditionnelle tant au niveau du fond que de la forme. Il a présenté ses projets à La Chapelle, au Théâtre Périscope, à La Bordée, au Mois multi ainsi qu’au Trillium et à l’Usine C.

A graduate of the Conservatoire d’art Dramatique de Québec in acting in 2005 and the National Theatre School of Canada in directing in 2018, Jocelyn Pelletier is a director, actor, and writer who, for several years, has participated in several Théâtre Péril productions alongside various collaborators and co-founded the company tectoniK_. In his work, he seeks to understand how different technologies, through sensory research and contemporary theatrical approaches (video, performance, visual arts, sound art, etc.), can intensify the audience’s experience. He is pursuing a study of traditional practice in terms of both content and form. He has presented his projects at La Chapelle, Théâtre Périscope, La Bordée, Mois multi, Trillium, and Usine C.

David B Ricard

  • FR
  • EN

David B. Ricard est un artiste multidisciplinaire œuvrant avec la vidéo, le théâtre, le cinéma et la performance. Sa démarche en documentaire de création se concentre sur les capacités d’introspection que permet l’enregistrement filmique. Favorisant des thèmes intimistes et banals, il explore des méthodes de travail intuitives et spontanées, seul ou avec ses collaborateur·rice·s.

Concepteur au théâtre, V.J. et performeur, il a développé une approche personnelle de la vidéoscénique. Ses récents projets et collaborations mélangent la manipulation improvisée et intuitive des images, la performance ainsi que la relation sensible de la vidéo avec les corps, les voix, la musique et les autres langages. Il fait des études de doctorat en littérature, arts de la scène et de l’écran à l’Université Laval. Ses recherches concernent l’application de techniques d’improvisation tirées du Free Jazz dans des processus scéniques interartistiques au sein d’une dramaturgie plurielle.

David B. Ricard is a multidisciplinary artist working with video, theater, film, and performance. His approach to creative documentary focuses on the introspective capabilities of film recording. Favoring intimate and mundane themes, he explores intuitive and spontaneous working methods, alone or with his collaborators.

As a theater designer, VJ, and performer, he has developed a personal approach to video staging. His recent projects and collaborations combine improvised and intuitive manipulation of images, performance, and the sensitive relationship between video and the body, voice, music, and other languages. He is pursuing doctoral studies in literature, performing arts, and screen arts at Laval University. His research focuses on the application of improvisational techniques drawn from free jazz in interartistic stage processes within a pluralistic dramaturgy.

Crédits

FR

Érick d’Orion : performance sonore
Joël Lavoie : musique
David B Ricard : performance vidéo
Chantal Labonté : performance lumières
Elena Stoodley, chant, spoken word
Sébastien B Gagnon : rap
Jocelyn Pelletier : idéation, mise en scène et performance

EN

Érick d’Orion: sound performance
Joël Lavoie: music
David B Ricard: video performance
Chantal Labonté: lighting performance
Elena Stoodley: vocals, spoken word
Sébastien B Gagnon: rap
Jocelyn Pelletier: concept, direction, and performance


Sortie de résidence Morgane Baffier

Sortie de résidence
Morgane Baffier

Morgane Baffier

31 janvier, 15h30


L’artiste est en résidence de création au Mois Multi à partir du 14 janvier.

Studio d’Essai
591 Rue Saint-Vallier E
Québec, QC, G1K 3P9

Gratuit, sans réservation

En collaboration avec CHRONIQUES : la biennale des imaginaires numériques

  • FR
  • EN

(going down the) rabbit hole est une performance en cours de création. Comme une errance dans son ordinateur, l’artiste traverse différentes théories de l’internet en passant par le phénomène du slop, les technologies Palantir et la dead internet theory pour essayer de comprendre les enjeux liés à l’Intelligence Artificielle.

À l’aide de graphiques, d’images fabriquées ou encore de vidéos tirées d’Internet, l’artiste conférencière Morgane Baffier élabore toutes sortes de théories et réflexions métaphysiques, en les développant jusqu’à l’absurde. C’est dans une volonté de déconstruction des savoirs qu’elle s’approprie les codes utilisés dans les entreprises, médias et sphères intellectuelles et tourne en dérision, avec finesse et humour, les systèmes de pouvoir et les statuts d’autorités qui conditionnent l’accès à la parole.

Dans le cadre de la résidence croisée Chroniques x Recto-Verso, Morgane Baffier souhaite développer une nouvelle performance centrée sur la question des données. Ce projet s’inscrit dans la continuité de sa recherche autour de l’intelligence artificielle. En 2025, grâce à une bourse de recherche en IA, elle a conçu une première conférence-performance explorant les relations que nous entretenons avec les intelligences artificielles (chatbots, AI girlfriends, etc.). En 2026, elle souhaite poursuivre sa recherche critique sur les intelligences artificielles en l’abordant sous un nouvel angle: les Datas.

Using graphics, fabricated images, and videos taken from the Internet, artist and lecturer Morgane Baffier develops all kinds of metaphysical theories and reflections, taking them to absurd extremes. In an effort to deconstruct knowledge, she appropriates the codes used in businesses, the media, and intellectual circles, and uses finesse and humor to mock the systems of power and authority that condition access to speech.

As part of the Chroniques x Recto-Verso cross-residency program, Morgane Baffier wishes to develop a new performance centered on the issue of data. This project is a continuation of her research into artificial intelligence. In 2025, thanks to an AI research grant, she designed her first conference-performance exploring the relationships we have with artificial intelligence (chatbots, AI girlfriends, etc.). In 2026, she wants to continue her critical research on artificial intelligence by approaching it from a new angle: data.

Morgane Baffier

  • FR
  • EN

Née en 1997, Morgane Baffier vit et travaille à Paris. Diplômée de l’ENSAPC en 2020, son travail a depuis été présenté au MAC VAL (Vitry-sur-Seine), au Palais de Tokyo (Paris) au Art & Design Center (Fuzhou, Chine), au Théâtre des expositions des Beaux Arts de Paris, au 66ᵉ Salon de Montrouge, à la Biennale de Mulhouse ainsi qu’à la Graineterie (Houilles) en 2023 pour son premier solo show. Elle est lauréate d’une bourse de recherche en post-master sur les intelligences artificielles à l’ENSP de Arles en 2024-2025, du Prix Marfa en 2023 et du prix MAD en 2022. Ses conférences ont été présentées dans des festivals de performance comme la Biennale Nemo à Gentilly ou les Urbaines à Lausanne en Suisse, et dans plusieurs écoles d’arts en France (Beaux Arts de Paris, Nantes, Limoges, Arles, Rouen…). L’artiste a bénéficié de plusieurs résidences de recherche à Fieldwork Marfa (USA), à la Maison des Arts de Malakoff, au Campus Condorcet, à l’Abbaye de Maubuisson, aux Beaux-arts de Limoges ou encore au sein de l’association AWARE.

Born in 1997, Morgane Baffier lives and works in Paris. A 2020 graduate of ENSAPC, her work has since been exhibited at MAC VAL (Vitry-sur-Seine), Palais de Tokyo (Paris), Art & Design Center (Fuzhou, China), the Théâtre des expositions des Beaux Arts in Paris, the 66th Salon de Montrouge, the Mulhouse Biennale, and La Graineterie (Houilles) in 2023 for her first solo show. She is the recipient of a post-master’s research grant on artificial intelligence at the ENSP in Arles in 2024-2025, the Marfa Prize in 2023, and the MAD Prize in 2022. Her lectures have been presented at performance festivals such as the Nemo Biennale in Gentilly and Les Urbaines in Lausanne, Switzerland, and at several art schools in France (Beaux Arts in Paris, Nantes, Limoges, Arles, Rouen, etc.). The artist has benefited from several research residencies at Fieldwork Marfa (USA), the Maison des Arts in Malakoff, the Campus Condorcet, the Abbaye de Maubuisson, the Beaux-arts in Limoges, and the AWARE association.


Songs for telescope

Songs for telescope

Songs for telescope

LiY

Musique électronique, performance

30 janvier, 20h30


Tout public
40 minutes

Studio d’Essai
591 Rue Saint-Vallier E
Québec, QC, G1K 3P9

Billetterie
Tickets
  • FR
  • EN

LiY, signifiant Live into Yours, une citation trouvée sur le disque d’or envoyé dans l’espace en 1977, traduit bien l’origine de son nom à travers ses chansons. Étiquetée comme musique post trip hop electro clash, qui appelle à l’infini et au cosmos, LiY s’inspire notamment de Portishead, Austra, The Knife, Spiritualized, Brutal Truth, PJ Harvey et Björk.

Le trio tente de faire ressentir la nostalgie des moments passés tout en embrassant les possibilités du futur. Ils souhaitent redonner à leurs auditeur·rices un pouvoir d’attraction d’où observer l’univers dans un monde au point de rupture à travers « Songs for telescope ». Entre autres en traduisant la sensation du désir qui émerge entre deux êtres, comme sentiment permettant encore de s’accrocher à la vie. Leur collaborations avec l’artiste visuel Sabrina Ratté pour la vidéo et la chanteuse Mykalle Bielinski pour le travail de choriste viennent enrichir leur travail de scène.

LiY, which stands for Live into Yours, a quote found on the golden record sent into space in 1977, perfectly captures the origin of its name through its songs. Labeled as post trip hop electro clash music, which evokes infinity and the cosmos, LiY is inspired by Portishead, Austra, The Knife, Spiritualized, Brutal Truth, PJ Harvey, and Björk, among others.

The trio attempts to evoke nostalgia of moments past while embracing the possibilities of the future. They wish to give their listeners a power of attraction from which to observe the universe in a world at breaking point through “Songs for Telescope.” Among other things, they translate the feeling of desire that emerges between two beings as a sentiment that allows us to cling to life. Their collaborations with visual artist Sabrina Ratté for the video and singer Mykalle Bielinski for backing vocals enrich their stage work.


LiY

  • FR
  • EN

LiY est une collaboration musicale basée sur un concept créatif simple : une personne compose la musique, puis l’envoie à une autre qui écrit les paroles, qui envoie ensuite les paroles et la musique à une autre personne, et cette personne chante les paroles comme elle le souhaite.

Laurence Dauphinais — Chant et ligne mélodique des paroles
Elle est une créatrice féministe qui s’intéresse à la notion d’hybridité entre les formes et qui revendique le droit de ne pas être experte en quoi que ce soit. Elle aime imaginer des façons innovantes de mettre en scène des contenus fortement ancrés dans la réalité et de créer des expériences captivantes pour un public en constante évolution.

Simon Stephens — Paroles et texte
Il écrit pour le théâtre depuis vingt-cinq ans, ses pièces ont été produites sur les cinq continents et traduites dans plus de trente langues. Il a traduit Tchekhov, Ibsen et Brecht. Il vit à East London avec sa femme, ses trois enfants, trois chats, un serpent, un gecko et un chien appelé GilbertandGeorge.

Christian Lapointe — Musique et mise en scène
Depuis le début des années 2000, il a créé plus d’une trentaine d’objets artistiques sans compromis présentés dans de nombreuses institutions renommées en arts vivants. Expérimental et transdisciplinaire, il affine une pratique exploratoire de l’écriture scénique qui cherche avant tout son propre étonnement. Il vit hors réseau, où apparemment il compose aussi de la musique.

LiY is a musical collaboration based on a simple creative concept: one person composes the music, then sends it to another who writes the lyrics, who then sends the lyrics and music to another person, and that person sings the lyrics as they wish.

Laurence Dauphinais — Vocals and melody line
She is a feminist creator interested in the notion of hybridity between forms and who claims the right not to be an expert in anything. She likes to imagine innovative ways to stage content that is strongly rooted in reality and to create captivating experiences for an ever-changing audience.

Simon Stephens — Lyrics and text
He has been writing for the theater for twenty-five years, and his plays have been produced on five continents and translated into more than thirty languages. He has translated Chekhov, Ibsen, and Brecht. He lives in East London with his wife, three children, three cats, a snake, a gecko, and a dog named GilbertandGeorge.

Christian Lapointe — Music and Direction
Since the early 2000s, he has created more than thirty uncompromising artistic works presented in many renowned performing arts institutions. Experimental and transdisciplinary, he refines an exploratory practice of stage writing that seeks above all to surprise himself. He lives off the grid, where he apparently also composes music.

Crédits

FR

Laurence Dauphinais — Chant et ligne mélodique des paroles
Simon Stephens — Paroles et texte
Christian Lapointe — Musique et mise en scène
Choriste — Mykalle Bielinski
Vidéo — Sabrina Ratté
Costumes — Linda Brunelle
Lumière — Martin Sirois
Production — Carte blanche (Québec)
Coproduction — Sound From a Safe Harbour (Irlande)

EN

Laurence Dauphinais — Vocals and melody line of lyrics
Simon Stephens — Lyrics and text
Christian Lapointe — Music and staging
Backing vocalist — Mykalle Bielinski
Video — Sabrina Ratté
Costumes — Linda Brunelle
Lighting — Martin Sirois
Production — Carte blanche (Quebec)
Co-production — Sound From a Safe Harbour (Ireland)

Photos : Al Dalton


Libre // dire oui

Libre // dire oui

Libre // dire oui

Théâtre Rude Ingénierie

Musique électronique, performance

29 janvier, 20h

*Discussion après spectacle animée par Carol-Ann Belzil-Normand


30 janvier, 19h


31 janvier, 14h


Tout public
75 minutes

Salle Multi
591 Rue Saint-Vallier E
Québec, QC, G1K 3P9

Billetterie
Tickets
  • FR
  • EN

Libre // dire oui déploie un environnement où humain·es et machines évoluent ensemble. Debout, le public choisit son point de vue pendant que les performeur·euses fabriquent de la musique électronique en direct et explorent les relations avec les êtres qui les entourent. Peu à peu se révèlent les règles qui harmonisent ce microcosme.

Tout s’articule en direct et s’orchestre de manière rigoureuse en suivant des règles qui favorisent l’accueil de l’accident et les zones de libertés.

Ce cabaret d’occupations simultanées fait cohabiter musiques, corps et machines dans un éventail de chocs, de dialogues et d’alliances. C’est une fête où les entités en présence se rencontrent dans une danse collective, chaotique et chorégraphiée.

L’événement navigue entre plusieurs postures : résister, négocier, accueillir et jouer avec ce qui nous entoure; générer de nouveaux espaces en choisissant de quitter les terrains connus, les lieux communs, les divers conditionnements pernicieux auxquels nous sommes soumis; célébrer les singularités; être ensemble; dire « oui ».

Libre // dire oui est un entraînement collectif à prendre un pas de recul pour avancer autrement, pour regarder entre les choses, entre l’écorce et l’arbre, là où la vie circule.

Libre // dire oui unfolds an environment where humans and machines evolve together. Standing, the audience chooses its point of view while the performers create electronic music live and explore relationships with the beings around them. Little by little, the rules that harmonize this microcosm are revealed.

Everything is articulated live and rigorously orchestrated according to rules that encourage the unexpected and allow for freedom.

This cabaret of simultaneous occupations brings together music, bodies, and machines in a range of clashes, dialogues, and alliances. It is a celebration where the entities present meet in a collective, chaotic, and choreographed dance.

The event navigates between several positions: resisting, negotiating, welcoming, and playing with what surrounds us; generating new spaces by choosing to leave familiar territory, commonplaces, and the various pernicious conditioning to which we are subjected; celebrating singularities; being together; saying “yes.”

Libre // dire oui is a collective exercise in taking a step back in order to move forward differently, to look between things, between the bark and the tree, where life flows.


Théâtre Rude Ingénierie

  • FR
  • EN

Théâtre Rude Ingénierie (TRI) est une compagnie de production multidisciplinaire de la ville de Québec qui se concentre sur la rencontre du son, de l’image, de l’objet, de l’ingénierie et du vivant. Naviguant entre les disciplines, les productions de TRI mélangent techniques d’art brut, nouvelles technologies et arts populaires et actuels. Passionnés par le bricolage, le « faire avec » et le pouvoir de l’objet transformé, ces artistes sont constamment à la recherche d’une nouvelle écriture. Cette démarche « indisciplinée » implique que ce soit les projets eux-mêmes qui dictent les besoins disciplinaires, les lieux et les conditions de création. TRI prône une utilisation de la discipline comme outil ou matériau plutôt que comme une fin en soi, dans une pratique multidisciplinaire, à la recherche de nouvelles corrélations entre les pratiques. Depuis quelques années, le trio a multiplié les collaborations dans les milieux du théâtre, de la danse, de la musique et des arts visuels.

Théâtre Rude Ingénierie (TRI) is a multidisciplinary production company based in Quebec City that focuses on the encounter between sound, image, object, engineering, and life. Navigating between disciplines, TRI’s productions combine raw art techniques, new technologies, and popular and contemporary arts. Passionate about DIY, and the power of transformed objects, these artists are constantly searching for new ways of expressing themselves. This “undisciplined” approach means that the projects themselves dictate the disciplinary requirements, locations, and conditions for creation. TRI advocates the use of discipline as a tool or material rather than an end in itself, in a multidisciplinary practice that seeks new correlations between practices. In recent years, the trio has increased its collaborations in the fields of theater, dance, music, and visual arts.

Crédits

FR

Conception : Théâtre Rude Ingénierie
Interprètes : Philippe Lessard Drolet, Josiane Bernier, Bruno Bouchard, Margo Ganassa, Fabien Piché et Pascal Robitaille
Assistance à la mise en scène : Frédérique Fecteau-Simard
Sonorisation : Antoine St-Pierre

EN

Production: Théâtre Rude Ingénierie
Cast: Philippe Lessard Drolet, Josiane Bernier, Bruno Bouchard, Margo Ganassa, Fabien Piché, and Pascal Robitaille
Assistant Director: Frédérique Fecteau-Simard
Sound Design: Antoine St-Pierre


Angle mort

ANGLE MORT

Angle mort

Stéphanie Morin-Robert

Origine : à venir | Genre : Théâtre

13 février 


12 à 17 ans
80 minutes

Salle Desjardins

Billetterie

Une coprésentation avec la Caserne Scène jeune public

  • FR
  • EN

À l’âge de deux ans, Stéphanie Morin-Robert doit se faire retirer l’œil gauche. Depuis, elle vit avec un œil de verre. Avec humour et énormément d’autodérision, elle nous raconte son enfance, ainsi que les bons comme les mauvais côtés de vivre avec un handicap. Avec l’aide de son chat, d’une paire de lunettes de soleil et d’un pouvoir magique indésirable, elle découvre qu’elle a ce qu’il faut pour affronter les moqueries et s’accepter comme elle est.

TBA

Stéphanie Morin-Robert

  • FR
  • EN

Stéphanie est une artiste multidisciplinaire franco-canadienne acclamée par la critique. Son expérience s’est construite à travers de nombreuses tournées à travers des festivals, des théâtres et des écoles reconnus dans le monde entier. Le répertoire de Stéphanie est constitué de BLINDSIDE (2014), Coming And Going (2014), Bear Dreams (2015), Within | Between (2016), Eye Candy (2016), The Merkin Sisters (2017), Bushel and Peck (2018), INK (2019), UNDERBELLY (2022), BLACK EYE (2022) et BLINDSIDE en français (2022). Son travail a été primé par un large éventail de publics, de producteurs, des critiques 5 étoiles et de multiples prix soulignant son talent, son professionnalisme et son charme. Sa carrière d’artiste et de créatrice a commencé en 2002 lorsqu’on lui a demandé de se joindre à la tournée de Tout Feu Tout Flamme, une compagnie de théâtre musicale franco-canadienne. Durant quatre ans, elle présentera les œuvres originales de la compagnie, tout en complétant sur la route ses études secondaires par correspondance. Après avoir obtenu un diplôme en performance et danse contemporaine à l’Université Concordia. Stéphanie y fut reconnue comme la diplômée la plus remarquable du département des beaux-arts pour son sens de l’interprétation exceptionnel en chorégraphie, et son travail de création novateur où s’entremêlent les arts visuels numériques et l’art de la danse. Elle dirige actuellement un programme de mentorat de longue haleine intitulé Touring Readiness (Préparation à la tournée) pour les réseaux artistiques du Manitoba et de Saskatchewan. Elle est également la directrice artistique du festival Interarts IN/ON/OUT de Winnipeg, qui tiendra sa deuxième édition en partenariat avec le Théâtre Cercle Molière en mars 2023.

TBA

Crédits

FR

Texte, mise en scène, conception audio, éclairages et projection : Stéphanie Morin-Robert
Adaptation des conceptions audio et des projections : Jaymez
Œil extérieur : Jocelyn Sioui
Traduction du texte en français : Faustin Lasnier, adapté par Stéphanie Morin-Robert

EN

TBA


Le Québec est un pays scandinave

Le Québec est un pays scandinave

Le Québec est un pays scandinave

Gabriel Samson I

Origine : Québec | Genre : Théâtre

17 au 28 février


120 minutes

Premier Acte
870 Av. De Salaberry
Québec, QC
G1R 2T9

Billetterie

Une coprésentation avec Premier Acte

  • FR
  • EN

Dans cette performance solo à mi-chemin entre théâtre, poésie et rap, Gabriel Samson I explore l’identité québécoise et la sienne en tant que personne non binaire. À travers des souvenirs d’enfance, des réflexions sociales et une critique acérée de l’américanisation culturelle, Le Québec est un pays scandinave livre un récit intime et politique aussi drôle que percutant.

La scénographie vidéo éclatée et les éclairages et ambiances sonores manipulés en direct sur scène par Gabriel Samson I font dialoguer indépendance personnelle et souveraineté collective. Un spectacle multidisciplinaire, introspectif et engagé qui théorise au « je » pour mieux questionner le « nous ».

In this solo performance, halfway between theater, poetry, and rap, Gabriel Samson I explores Quebec identity and his own as a non-binary person. Through childhood memories, social reflections, and sharp criticism of cultural Americanization, Le Québec est un pays scandinave delivers an intimate and political narrative that is as funny as it is powerful.

The explosive video scenography and lighting and sound effects manipulated live on stage by Gabriel Samson I create a dialogue between personal independence and collective sovereignty. A multidisciplinary, introspective, and committed show that theorizes the “I” in order to better question the “we.”

Gabriel Samson I

  • FR
  • EN

Finaliste au prix Relève professionnelle 2024, Gabriel Samson I reçoit son diplôme en Jeu au Conservatoire d’art dramatique de Québec en 2021. Iel est coproducteur de la RIOT, en plus du Cabaret Coquin, spectacle de performances littéraires érotiques, ayant tourné en France, en Belgique, puis bientôt au Congo et au Mali. Récipiendaire de la bourse pour les artistes émergents de la Ville de Lévis, Gabriel a écrit, interprété et mis en scène son premier spectacle solo Un chien en laisse qui jappe, dans le cadre de la programmation officielle de la Charpente des Fauves en 2025. Bûchant continuellement sur la poésie, le slam, le rap, le monologue, Gabriel Samson I travaille sur son deuxième spectacle solo qui a reçu la Mention Spéciale des Productions Rhizome, Le Québec est un pays scandinave, qui sera présenté à Premier Acte en 2026.

Finalist for the 2024 Relève professionnelle award, Gabriel Samson I graduated with a degree in acting from the Conservatoire d’art dramatique de Québec in 2021. Iel is co-producer of RIOT, as well as Cabaret Coquin, a show featuring erotic literary performances that has toured France and Belgium and will soon be heading to Congo and Mali. Recipient of the City of Lévis’ Emerging Artists Grant, Gabriel wrote, performed, and directed their first solo show, Un chien en laisse qui jappe, as part of the official programming of La Charpente des Fauves in 2025. Continuously studying poetry, slam, rap, and monologue, Gabriel Samson I is working on his second solo show, Le Québec est un pays scandinave, which received a Special Mention from Productions Rhizome and will be presented at Premier Acte in 2026.

Crédits

FR

Production : Gabriel Samson I
Texte et mise en scène Gabriel Samson I
Assistance à la mise en scène Alex LJC Laporte
Direction de production Thomas Royer
Conception Thomas Royer, Alex LJC Laporte, Jérémy Fortin, Ines Sirine Azaiez, Gabriel Samson I
Œil extérieur Bruno Bouchard

EN

Production: Gabriel Samson I
Text and direction: Gabriel Samson I
Assistant director: Alex LJC Laporte
Production manager: Thomas Royer
Design: Thomas Royer, Alex LJC Laporte, Jérémy Fortin, Ines Sirine Azaiez, Gabriel Samson I
Outside eye: Bruno Bouchard


DARKMATTER

DARKMATTER

DARKMATTER

Cherish Menzo / GRIP & Frascati Producties

Origine : Pays-Bas | Genre : Danse

5-6 février 2026, 19h30


À partir de 14 ans
85 minutes

Ce spectacle comporte des effets stroboscopiques ainsi que trois noirs complets prolongés. La trame sonore peut être perçue comme particulièrement intense; des bouchons d’oreilles sont disponibles auprès du personnel. Veuillez noter également que des corps nus apparaissent sur scène.

Salle Hydro-Québec du Diamant
966 Rue Saint-Jean
Québec, QC, Canada

Billetterie
Tickets

Une coprésentation avec le Diamant et la Rotonde

  • FR
  • EN

Corps, peux-tu devenir (être) une hypothèse, une galaxie en pleine accélération, une monstrueuse étoile liquide qui n’arrive pas à mourir ?

Dans le duo DARKMATTER, Cherish Menzo et son partenaire Camilo Mejía Cortés cherchent, avec l’aide d’un Distorted Rap Choir [chœur rap distordu], des manières de détacher leurs corps et la réalité quotidienne dans laquelle ils évoluent d’une perception imposée.

Pour DARKMATTER, Menzo puise son inspiration dans le post-humanisme, qui a pour intention de transcender la corporalité. Elle passe également l’afrofuturisme au crible, ce qui revient à considérer la science-fiction, la technologie, le fantastique, etc. d’un point de vue africain ou noir. La forme humaine devient quelque chose de « faisable » et nous permet de rêver. Menzo tisse également une couche poétique qui s’inspire de l’astronomie. Elle s’intéresse, entre autres, à la matière noire et aux trous noirs qui se rencontrent et entrent en collision pour ainsi engendrer un nouveau corps futuriste et énigmatique.

DARKMATTER veut faire table rase d’une façon préconçue de regarder son propre corps, du corps de l’autre et des histoires que nous leur attribuons. Menzo se jette corps et âme dans la mêlée, ce qui donne lieu à une conversation complexe qu’elle désire à la fois engager et dépasser – une dualité que DARKMATTER contribue à alimenter.

De même que dans JEZEBEL, elle étend son vocabulaire gestuel en y intégrant des techniques issues de la musique hip-hop. Elle applique de la sorte la méthode Chopped and Screwed à ses mouvements, un procédé qui ralentit considérablement le tempo de la musique. En étirant les notions de temps, le registre change et le corps performant parvient à générer de nouvelles lectures. Un chœur composé de dix performeur·ses du cru – ledit Distorted Rap Choir – l’accompagne avec ses hymnes rap aliénants.

DARKMATTER souhaite remanier en profondeur nos atomes, en quête d’une nouvelle forme pour notre corps et d’une nouvelle manière de regarder aussi bien ce corps que le monde extérieur complexe auquel il se rapporte.

Body can you become hypothetical, a galaxy, in full gear acceleration, a liquid star monster, failing to die?

In DARKMATTER, Cherish Menzo and her onstage partner Camilo Mejía Cortés look for ways to detach their bodies from the way they are perceived and the daily reality in which they move. Among other things, they look up to the sky, at dark matter and at black holes that meet and collide to give birth to a new, (afro)futuristic and enigmatic body.

DARKMATTER wants to get rid of the biased way of looking at one’s own body, at that of the other, and at the stories we attribute to them. Together, they throw their bodies into a complex conversation that they want to both enter into and transcend – a duality that feeds the performance.

Just as in her previous project, JEZEBEL, Menzo stretches her movement language further by applying the Chopped and Screwed method to her movement language. A remix technique from hip-hop music in which the tempo is sharply reduced. By stretching the notions of time, the register changes and the performing body manages to generate new readings. DARKMATTER wants to create a thorough reshuffle of our atoms, looking for a new form for – and way of looking at – our body and the complex outside world to which it relates.


Cherish Menzo

  • FR
  • EN

Cherish Menzo (°1988, Pays Bas) est une chorégraphe et danseuse qui vit et travaille à Amsterdam et à Bruxelles. L’œuvre de Cherish Menzo s’intéresse à la transformation du corps sur scène et à l’« incarnation » de différentes images physiques. En recourant à l’altération, la décomposition et la dissonance, Cherish Menzo tente en effet de détacher les corps de perceptions forcées et de leurs réalités corporelles quotidiennes, soulignant la complexité et la nature contradictoire d’images qui peuvent sembler reconnaissables à première vue. En faisant boguer le lexique « commun », celui de l’être parlant, elle part en quête de l’étrange, du troublant, de l’énigmatique et du monstrueux pour donner corps et matérialité à des formes spéculatives et à des fictions.
Après avoir achevé sa formation à Urban Contemporary (JMD) en 2013, un programme de la haute école des arts (HSK) à Amsterdam, Cherish Menzo a dansé dans des productions de de chorégraphes tels que Eszter Salamon, Akram Khan, Leo Lerus, Hanzel Nezza, Benjamin Kahn, Olivier Dubois, Ula Sickle, Lisbeth Gruwez, Jan Martens et Nicole Beutler.

Depuis 2016, elle intègre également son vocabulaire gestuel puissant dans ses propres productions, qu’elle présente sur les scènes internationals: EFES (avec Nicole Geertuida), LIVE (2018 – avec Müşfik Can Müftüoğlu), JEZEBEL (2019), DARKMATTER (2022) et KILLED AND EXTENDED DARLINGS: SUBTLE WHINE dans le cadre du programme de recherche Welcome To Our Guesthouse 2023 (Productiehuis Theater Rotterdam). En ce moment, elle travaille à FRANK (première en mai 2025).
Pour le spectacle JEZEBEL, Cherish Menzo a remporté les prix Amsterdam FRINGE et FRINGE International Bursary en 2019. L’année suivante, JEZEBEL a été sélectionné aussi bien pour l’édition néerlandaise que flamande du Theaterfestival, dont le programme se compose d’une sélection opérée par un jury ad hoc des meilleurs spectacles de la saison. En 2022, le spectacle s’est vu décerner le prestigieux prix Charlotte Köhler de la Fondation Prins Bernhard (Amsterdam).
DARKMATTER a également été sélectionné pour le Theaterfestival belge et son équivalent néerlandais. Le spectacle a en outre obtenu le prix de théâtre de la banque BNG en 2023 ainsi que le prix de la meilleure mise en scène du jury néerlandais des arts dramatiques. En octobre 2024, elle a remporté le prix Gieskes-Strijbis Podium 2024, le plus grand prix de scène des Pays-Bas, destiné aux créateurs en milieu de carrière qui contribuent à la qualité et à la diversité des arts du spectacle aux Pays-Bas.
(Cherish Menzo est l’un.e des quatre directeurs artistiques de l’organisation de danse GRIP, avec les chorégraphes Femke Gyselinck, Jan Martens, et Steven Michel.)

Cherish Menzo is a Dutch choreographer and performer recognized for her radical, physical, and socially engaged artistic approach. Trained at Amsterdam’s Urban Contemporary (JMD) School of Arts, she has made her mark by collaborating with major figures of the contemporary scene, including Akram Khan, Eszter Salamon, Lisbeth Gruwez, Jan Martens, and Olivier Dubois.

For several years, she has been creating her own works, blending dance, performance, and music through a resolutely experimental lens. Her piece JEZEBEL (2019), inspired by the hip-hop video vixens of the 1990s, won both the Amsterdam Fringe Award and the International Bursary Award. It was also nominated for the BNG Bank Theaterprijs, and featured at Nederlandse Dansdagen as well as at the Theater Festival in Belgium and the Netherlands.

Her creation DARKMATTER (2022), a duet with Camilo Mejía Cortés, continues her exploration of black bodies and their representations, through a striking aesthetic where beauty, strangeness, and sound distortion intersect.

Cherish Menzo conceives each work as an open-ended process of research in motion. Her practice challenges perception, identity, and norms by deconstructing familiar images. Today, she is recognized as one of the most distinctive and powerful voices in European contemporary dance.

Crédits

FR

PREMIÈRE : 12-15 mai 2022, Beursschouwburg/Kunstenfestivaldesarts Bruxelles
CONCEPT ET CHORÉGRAPHIE : Cherish Menzo
CREATION ET PERFORMANCE : Camilo Mejía Cortés, Cherish Menzo
LUMIÈRE : Niels Runderkamp
COMPOSITION MUSICALE : Gagi Petrovic, Michael Nunes
MASTERING : Gagi Petrovic
LISTE DE MUSIQUE : via www.grip.house ou www.frascatitheater.nl
SCÉNOGRAPHIE : Morgana Machado Marques
COSTUMES : JustTatty.com
DRAMATURGIE : Renée Copraij, Benjamin Kahn
TEXTE : Cherish Menzo, Camilo Mejía Cortés, BOИSU, Shari Kok-Sey-Tjong
COACH VOCAL ET TEXTUEL : BOИSU, Shari Kok-Sey-Tjong
CONSEILS ARTISTIQUES : Christian Yav, Nicole Geertruida
VOIX DISTORTED RAP CHOIR via www.distortedrapchoir.com
AVEC DES RÉFÉRENCES À ET INSPIRÉES PAR :
– Acte I de l’opéra américain « Troubled Island » de William Grant Still (1949)
– ‘BLACKSPACE: ON THE POETICS OF AN AFROFUTURE’ de Anaïs Duplan
– ‘The Mask’ de Paul Laurens Dunbar
– Le clip vidéo ‘Throw it back’ (2019) de Missy Elliot
– La Mythologie du duo américain de musique électronique Drexciya
TECHNIQUE : Niels Runderkamp, Amber Stallenberg/ Sander Cools
PRODUCTION : GRIP, Frascati Producties (Anneleen Hermans, Eryn Kelly, Sam Loncke, Rudi Meulemans, Lize Meynaerts, Klaartje Oerlemans, Jennifer Piasecki, Charlotte Roosblad, Dominique Sikkema, Sylvie Svanberg, Mark Timmer, Ruud Van Moorleghem, Heske van den Ende, Petra van der Meulen, Pauline Van Nuffel, Nele Verreyken)
DIFFUSION INTERNATIONALE : A Propic – Line Rousseau, Marion Gauvent
COPRODUCTION: Kunstenfestivaldesarts (Bruxelles, BE), CCN-Ballet national de Marseille dans le cadre de l’accueil studio / Ministère de la Culture (FR), actoral festival (Marseille, FR), STUK (Louvain, BE), La Villette (Paris, FR), Festival d’Automne à Paris (FR), Beursschouwburg (Bruxelles, BE), De Coproducers (NL), Perpodium (BE)
RÉSIDENCES: STUK (Louvain, BE), La Villette (Paris, FR), Frascati (Amsterdam, NL), Beursschouwburg (Bruxelles, BE), CCN-Ballet national de Marseille dans le cadre de l’accueil studio / Ministère de la Culture (FR), Productiehuis Theater Rotterdam (NL)

EN COLLABORATION AVEC Trill (Louvain, BE), WijzijnDOX (Utrecht, NL)
AVEC LE SOUTIEN FINANCIER DE le gouvernement flamand, Fonds Podiumkunsten, Ammodo, le Taxshelter du gouvernement fédéral belge et Cronos Invest
REMERCIEMENTS : Eric Cyuzuzo, Jan Fedinger, Dries Douibi, Khadija El Kharraz Alami

EN

TBA


Féminicides

Féminicides

Féminicides, une histoire mondiale

Féminicides

Théâtre de l’Impie

Coprésentation avec Premier Acte

Théâtre de l’Impie

Origine : Québec | Genre : Théâtre féministe

27 janvier au 7 février


Premier Acte
870 Av. De Salaberry
Québec, QC
G1R 2T9

Billetterie / tickets

Une coprésentation avec Premier Acte

  • FR
  • EN

Féminicides, une histoire mondiale est une création multidisciplinaire, mêlant art performance, autodéfense féministe, danse, chants grégoriens, théâtre et collages urbains.

La pièce, inspirée de l’essai éponyme Féminicides, une histoire mondiale, dirigé par Christelle Taraud, retrace l’histoire des meurtres de femmes depuis les chasses aux sorcières jusqu’à nos jours.

Sur scène, sept interprètes récitent les noms des disparues en litanies, luttent pour leurs mémoires, construisent un monument aux mortes.

Féminicides est un cri d’hommage à la résistance des femmes à travers les siècles, tour à tour joyeuse, désespérée, souterraine, outrageuse.

Féminicides, une histoire mondiale (Femicide, a global history) is a multidisciplinary creation combining performance art, feminist self-defense, dance, Gregorian chants, theater, and urban collages.

The play, inspired by the eponymous essay Féminicides, une histoire mondiale, directed by Christelle Taraud, traces the history of the murder of women from witch hunts to the present day.

On stage, seven performers recite the names of the missing women in litanies, fight for their memories, and build a memorial to the dead.


Auréliane Macé

  • FR
  • EN

Formée en théâtre à l’Université Laval, Auréliane Macé évolue à l’intersection de multiples disciplines artistiques : théâtre, performance et arts visuels. Cofondatrice du Théâtre de l’Impie en 2018, elle en assure depuis la codirection artistique, concevant des œuvres qui explorent les perspectives féministes et interrogent les structures de pouvoir. En tant que metteuse en scène, elle a signé plusieurs productions marquantes, dont La nuit du 4 au 5 (Premier Acte 2022) et Opéra pour les Sans Tombeaux (2024), présenté au Festival Phénoména et au Mois Multi, qui lui a valu une nomination aux Prix de la critique de l’AQCT volet meilleure mise en scène.

En 2024, elle élargit son champ d’action au jeune public avec Passe au Suivant, une installation immersive abordant la santé mentale des adolescent·e·s et Pissenlit, un spectacle extérieur pour enfants. En 2022, elle découvre la direction d’intimité et se forme auprès d’Intimacy Directors and Coordinators (IDC). Elle approfondit sa pratique grâce à un mentorat avec Stéphanie Breton en 2024. Elle accompagne des productions en danse, théâtre, performance et projets collaboratifs, dont La trajectoire des confettis (Danielle Le Saux Farmer, Théâtre du Trident, 2025), Use et Abuse (Christian Lapointe et Alix Dufresne, Usine C et Théâtre de l’Escaouette, 2025). À travers sa démarche, Auréliane poursuit une exploration artistique ouverte aux nouvelles formes de narration, tout en plaçant la question de la justice sociale et du féminisme au cœur de ses créations.

Trained in theater at Laval University, Auréliane Macé works at the crossroads of multiple artistic practices: theater, performance, and visual arts. Co-founder of Théâtre de l’Impie in 2018, she has been its co-artistic director ever since, creating works that explore feminist perspectives and question power structures. As a director, she has created several notable productions, including La nuit du 4 au 5 (Premier Acte 2022) and Opéra pour les Sans Tombeaux (2024), presented at the Festival Phénoména and Mois Multi, which earned her a nomination for the AQCT Critics’ Award for Best Direction.

In 2024, she expanded her scope to include young audiences with Passe au Suivant, an immersive installation addressing adolescent mental health, and Pissenlit, an outdoor show for children. In 2022, she discovered intimacy directing and trained with Intimacy Directors and Coordinators (IDC). She furthered her practice through a mentorship with Stéphanie Breton in 2024. She has worked on dance, theater, performance, and collaborative projects, including La trajectoire des confettis (Danielle Le Saux Farmer, Théâtre du Trident, 2025) and Use et Abuse (Christian Lapointe and Alix Dufresne, Usine C and Théâtre de l’Escaouette, 2025).

Through her approach, Auréliane pursues an artistic exploration that is open to new forms of storytelling, while placing the issues of social justice and feminism at the heart of her creations.

Marie Tan

  • FR
  • EN

Enfant, Marie Tan s’entêtait à contester les adultes lui expliquant qu’il est impossible de changer de métier tous les mois. Aujourd’hui, entre direction artistique du Théâtre de l’Impie, photographie de mariages, écriture, alpinisme, création, interprétation, maîtrise en travail social, et avec une nouvelle idée de carrière par semaine, Marie œuvre à rendre justice à son vœu d’enfant. Une obsession l’habite et traverse sa pratique : écouter et faire rugir la voix des laissé·e·s pour compte des institutions, celles et ceux vers qui l’art a cessé de se rendre.

As a child, Marie Tan stubbornly challenged adults who told her it was impossible to change careers every month. Today, between artistic direction at the Théâtre de l’Impie, wedding photography, writing, mountaineering, creation, performance, a master’s degree in social work, and a new career idea every week, Marie is working to fulfill her childhood wish. One obsession drives her and shapes her practice: to listen to and amplify the voices of those left behind by institutions, those whom art has ceased to reach.

Crédits

FR

Texte : d’après l’ouvrage dirigé par Christelle Taraud
Production :Théâtre de l’Impie
Mise en scène : Auréliane Macé et Marie Tan
Assistance à la création : Jeanne Skura
Direction de production : Jeanne Théberge
Co-conception sonore et direction de choeur : Sarah-Anne Arsenault
Co-conception sonore : Dillon Hatcher
Conception décors : Jeanne Murdock
Conception costumes : Rose Talbot
Conception lumières : Audrey Thibeault
Intégration vidéo : Emile Beauchemin
Distribution : Maude Boutin St-Pierre, Mei Thongsoume, Natalie Fontalvo, Margaux Auclair, Malicia André, Aude Seppey, Marie-Chantale Béland

 

EN

Text: based on the book edited by Christelle Taraud
Production: Théâtre de l’Impie
Direction: Auréliane Macé and Marie Tan
Creative assistance: Jeanne Skura
Production management: Jeanne Théberge
Sound co-design and choir direction: Sarah-Anne Arsenault
Sound co-design: Dillon Hatcher
Set design: Jeanne Murdock
Costume design: Rose Talbot
Lighting design: Audrey Thibeault
Video integration: Emile Beauchemin
Cast: Maude Boutin St-Pierre, Mei Thongsoume, Natalie Fontalvo, Margaux Auclair, Malicia André, Aude Seppey, Marie-Chantale Béland

Photos : David Mendoza Hélaine


Jimmy, créature de rêve

Jimmy,
créature de rêve

Jimmy,
créature de rêve

Marie Brassard / Infrarouge

Origine : Montréal | Genre : Théâtre

5* et 6 février, 19h

*Discussion après spectacle animée par Carol-Ann Belzil-Normand


7 février, 20h


À partir de 14 ans
Durée : 70 minutes

Salle Multi
591 Rue Saint-Vallier E
Québec, QC, G1K 3P9

Billetterie
Tickets
  • FR
  • EN

25 ans après sa création, Jimmy, créature de rêve refait surface comme si le rêve ne nous avait jamais vraiment quittés. Cette pièce d’anthologie inclassable du théâtre contemporain nous invite dans l’univers métamorphosique de Marie Brassard. Présenté à guichet fermé au Théâtre Prospero en septembre dernier, le Mois Multi accueille en exclusivité à Québec ce spectacle culte !

Dans les années cinquante, Jimmy le coiffeur homosexuel vient au monde dans le rêve d’un général américain homophobe. C’est dans son salon de barbier en plein cœur de New York qu’il fait la rencontre de Mitchell, un soldat dont il s’éprend. Au moment précis où il va embrasser pour la première fois l’homme qu’il aime, le cœur du général qui rêve cesse de battre. Jimmy demeure alors suspendu dans ce moment précis, habité d’un sentiment de pur plaisir. Cinquante ans plus tard, le temps se remet à bouger et Jimmy revient à la vie, mais, à son grand désespoir, prisonnier des rêves d’une actrice montréalaise qui s’éprend violemment de lui. Dans les rêves baroques, érotiques et absurdes de l’actrice, son visage et son corps se transforment, le métamorphosant en une créature étrange au genre incertain. Son plus cher désir est de briser la logique des rêves qui le tiennent captif afin qu’il puisse retrouver enfin son amour disparu.

Twenty-five years after its creation, Jimmy, créature de rêve resurfaces as if the dream had never really left us. This unclassifiable anthology piece of contemporary theater invites us into Marie Brassard’s metamorphic universe. Presented to sold-out crowds at Théâtre Prospero last September, Mois Multi welcomes this cult show exclusively to Quebec City!

In the 1950s, Jimmy, a gay hairdresser, comes into the world in the dream of a homophobic American general. It is in his barber shop in the heart of New York that he meets Mitchell, a soldier with whom he falls in love. Just as he is about to kiss the man he loves for the first time, the heart of the dreaming general stops beating. Jimmy remains suspended in that precise moment, filled with a feeling of pure pleasure. Fifty years later, time starts moving again and Jimmy comes back to life, but, to his great despair, he is trapped in the dreams of a Montreal actress who falls violently in love with him. In the actress’s baroque, erotic, and absurd dreams, his face and body are transformed, turning him into a strange creature of uncertain gender. His dearest desire is to break the logic of the dreams that hold him captive so that he can finally find his lost love.


Marie Brassard

  • FR
  • EN

Marie Brassard est actrice, auteure et metteure en scène. En 2001, après quinze années de travail auprès de Robert Lepage, elle amorce une carrière solo en fondant sa compagnie de production, Infrarouge, dont elle assume la direction artistique. Depuis, en étroite collaboration avec des musiciens et artistes visuels, elle crée des spectacles aux atmosphères surréelles où la vidéo, la lumière et le son occupent une place royale. Entrelaçant les voix et les musiques, traversant les niveaux de réalité, ses productions nous mènent dans un monde où la relation entre les êtres humains et la technologie devient intime. Son travail particulier a fait d’elle une voix singulière dans le paysage théâtral contemporain. Ses pièces ont été présentées dans une multitude de villes dans vingt-cinq pays en Amérique et en Europe ainsi qu’au Japon, en Chine et en Australie. Présenté au Macao Arts Festival l’an dernier, son spectacle La fureur de ce que je pense, collage de textes de Nelly Arcan créé en 2013, est toujours en circulation.

Pendant la pandémie, elle dirigeait une équipe japonaise en répétition et en tournage à distance à Tokyo, Kinosaki et Toyooka, près de la mer du Japon. Ce travail, intégré au spectacle Violence, a depuis été présenté à Montréal, Ottawa, Athènes et Guadalajara.

Marie a été décorée de l’Ordre des arts et des Lettres du Québec en 2016. En 2022, elle recevait le prix Siminovitch, le prix le plus prestigieux au Canada, pour la nature innovatrice de son travail de mise en scène.

Marie Brassard is an actress, author, and director. In 2001, after fifteen years working with Robert Lepage, she began a solo career by founding her own production company, Infrarouge, where she serves as artistic director. Since then, working closely with musicians and visual artists, she has created shows with surreal atmospheres where video, light, and sound play a central role. Intertwining voices and music, crossing levels of reality, her productions take us into a world where the relationship between human beings and technology becomes intimate. Her unique work has made her a singular voice in the contemporary theater landscape. Her plays have been presented in a multitude of cities in twenty-five countries in America and Europe, as well as in Japan, China, and Australia. Presented at the Macao Arts Festival last year, her show La fureur de ce que je pense (The Fury of What I Think), a collage of texts by Nelly Arcan created in 2013, is still touring.

During the pandemic, she directed a Japanese team rehearsing and filming remotely in Tokyo, Kinosaki, and Toyooka, near the Sea of Japan. This work, which is part of the show Violence, has since been presented in Montreal, Ottawa, Athens, and Guadalajara.

Marie was awarded the Ordre des arts et des Lettres du Québec in 2016. In 2022, she received the Siminovitch Prize, Canada’s most prestigious award, for the innovative nature of her work as a director.

Crédits

FR

Une création Infrarouge en coproduction avec le Festival de théâtre des Amériques

Texte, mise en scène et interprétation : Marie Brassard
Scénographie et accessoires : Simon Guilbault
Lumière : Eric Fauque
Conseil au son et réalisation de la bande sonore : Michel F. Côté
Assistance à la scénographie : Catherine Chagnon
Construction du décor : Acmé Services Scéniques
Confection de l’oiseau : Atelier des Griffons
Coiffure : Matthieu Tessier
Régie son : Frédéric Auger
Direction technique et régie lumière : Romane Bocquet (à confirmer)
Direction de production : Anne McDougall
Remerciements : Richard Desrochers, Jean Christian Gagnon, Marie-Hélène Falcon, Michel Bernatchez
La chanson Love Hurts interprétée par le groupe Nazareth a été composée par Boudleaux Bryant.
Dans sa version finale, Jimmy, créature de rêve, a été créé dans le cadre du Festival de théâtre des Amériques (maintenant FTA), au mois de juin 2001.

EN

An Infrarouge production in co-production with the Festival de théâtre des Amériques

Written, directed, and performed by: Marie Brassard
Set design and props: Simon Guilbault
Lighting: Eric Fauque
Sound consulting and soundtrack production: Michel F. Côté
Set design assistant: Catherine Chagnon
Set construction: Acmé Services Scéniques
Bird creation: Atelier des Griffons
Hair: Matthieu Tessier
Sound engineer: Frédéric Auger
Technical direction and lighting engineer: Romane Bocquet (to be confirmed)
Production manager: Anne McDougall
Special thanks: Richard Desrochers, Jean Christian Gagnon, Marie-Hélène Falcon, Michel Bernatchez
The song Love Hurts, performed by the band Nazareth, was composed by Boudleaux Bryant.
In its final version, Jimmy, créature de rêve was created as part of the Festival de théâtre des Amériques (now FTA) in June 2001.


Panorama des oeuvres 2025

Panorama des oeuvres

Activités

Panorama des oeuvres

Lieu

hall de Méduse
591 Rue Saint-Vallier E, Québec, QC G1K 3P9

Dates

14 février de 13h à 15h

Gratuit !
Description

Une occasion de rencontrer des artistes de renommée internationale et de leur poser des questions!

Donnons-nous rendez-vous dans le Hall de Méduse pour un panorama des oeuvres du Mois Multi accompagné.e d’un.e médiateur.rice.

Vous aurez la chance d’entendre les artistes présenter en détail leur installation et de poser vos questions.

Déroulé :  

Nous prévoyons une présentation de l’artiste 10 minutes suivi d’une période de questions de 10 minutes. Les déplacements entre les galeries sont également pris en compte dans le déroulement de l’activité. 

 13h00 – Accueil dans le hall 

13h05 – Simons Says – Matthew Biederman 

13h30 – Gravitational Bodies – Marnix De Nijs 

13h55 – Éthéréalité – Sabrina Ratté 

14h25 – My art is so good, Nobody likes it – Maurane 

14h45 – La conjugaison des pensés complexes – Louis Bouvier 

15h10 For You I Will Be an Island – Chun Hua Catherine Dong 

15h35 – Quelque Show – Nico Williams 

15h55 – Fin et retour dans le hall 

TBA