-os-
-os-
Collectif -os-
6 février, 20h30
À partir de 14 ans
40 minutes
Studio d’Essai
591 Rue Saint-Vallier E
Québec, QC, G1K 3P9
Présenté en collaboration avec REPAIRE
-os- est une performance se déployant comme un magma expérientiel brouillant les limites entre le théâtre, la musique bruitiste et électroacoustique, la poésie performée, le rap et l’art vidéo en direct. Le collectif artistique tourne le dos aux modèles courants de création pour faire apparaître un modus operandi libéré de toutes contraintes. Souffle alors un élan de survie sur un monde dont les aspects politique et humain sont morts et enterrés.
L’impossible exige qu’on s’y retrouve.
-os- is a performance that unfolds like an experiential magma blurring the boundaries between theater, noise and electroacoustic music, performance poetry, rap, and live video art. The artistic collective turns its back on current models of creation to reveal a modus operandi free from all constraints. A spirit of survival then blows over a world whose political and human aspects are dead and buried.
The impossible demands that we find ourselves in it.
Chantal Labonté
Originaire de Windsor en Ontario, Chantal Labonté est diplômée du département de théâtre et de sciences politiques de l’Université d’Ottawa ainsi que du programme de Production de l’École nationale de théâtre du Canada. Elle œuvre dans les domaines du théâtre et de la danse, aussi bien en français qu’en anglais. À la fois sensible et rationnelle, Chantal croit à l’instinct émotif comme source d’inspiration, tout en accordant une grande place à la dramaturgie de la lumière. Pour elle, la conception est aussi un travail de collaboration où chacun des membres de l’équipe fait partie de l’écriture visuelle du spectacle. Elle est récipiendaire de deux Prix Rideau et a été nominée pour un Dora Award pour le spectacle In my Body. En parallèle, Chantal a le plaisir de faire de la tournée à l’international en tant qu’éclairagiste avec la Compagnie Marie Chouinard, Bboyizm et Patrick Watson.
Originally from Windsor, Ontario, Chantal Labonté is a graduate of the University of Ottawa’s Department of Theatre and Political Science and the National Theatre School of Canada’s Production program. She works in both French and English in the fields of theatre and dance. Both sensitive and rational, Chantal believes in emotional instinct as a source of inspiration, while placing great importance on the dramaturgy of light. For her, design is also a collaborative effort in which each member of the team contributes to the visual writing of the show. She is the recipient of two Rideau Awards and was nominated for a Dora Award for the show In My Body. At the same time, Chantal enjoys touring internationally as a lighting designer with Compagnie Marie Chouinard, Bboyizm, and Patrick Watson.
Elena Stoodley
Elena Stoodley est chanteuse, autrice-compositrice et conceptrice sonore. Née à Tio’tia:ke, Montréal, elle joint sa passion pour la justice sociale et la libération des personnes noires à ses pratiques artistiques.
Elle a étudié la création littéraire et la musique électroacoustique. Elle a interprété sa musique à l’international, notamment au Cameroun et en République du Congo et donne des ateliers et consultations sur les pratiques de travail anti-oppressives et d’inclusion intersectionnelle. Son travail de conception sonore inclut les pièces de théâtre The Mountaintop, The Rootless Tree, Manman LaMer, Black Out, Pipeline de Black Theatre Workshop, M’appelle Mohamed Ali de La Sentinelle, L’amoure looks something like you d’Éric Noël, Diggers (en collaboration avec le Black Theatre Workshop) et S’enjailler, de Stephie Mazunya. Elle a aussi travaillé sur la revue annuelle Chécké2023 et co-créé la pièce Survival Technologies avec Kamissa Ma Koïta.
Elena Stoodley is a singer, songwriter, and sound designer. Born in Tio’tia:ke, Montreal, she combines her passion for social justice and Black liberation with her artistic practices.
She studied creative writing and electroacoustic music. She has performed her music internationally, notably in Cameroon and the Republic of Congo, and gives workshops and consultations on anti-oppressive work practices and intersectional inclusion. Her sound design work includes the plays The Mountaintop, The Rootless Tree, Manman LaMer, Black Out, Pipeline by Black Theatre Workshop, M’appelle Mohamed Ali by La Sentinelle, L’amoure looks something like you by Éric Noël, Diggers (in collaboration with Black Theatre Workshop), and S’enjailler by Stephie Mazunya. She has also worked on the annual review Chécké2023 and co-created the play Survival Technologies with Kamissa Ma Koïta.
Sébastien B Gagnon
Sébastien B Gagnon écrit dans la tempête. Il a participé à plusieurs événements littéraires au Québec depuis le début des années 2000. Après des débuts dans le milieu Hip Hop, il s’est illustré sur les scènes spoken word et slam puis a développé des performances où la poésie et la musique électroacoustique sont à l’œuvre pour porter ses poèmes et ses textes. Il a animé des rencontres, spectacles, micros ouverts et ateliers autour de ses thèmes et intérêts en arts, musique, architecture, littérature et société. Son travail s’inspire directement de son parcours social et politique à travers ses divers engagements. Sa poésie est un vigoureux appel à la mise en commun des combats sociaux et à leur matérialisation dans les communautés.
Sébastien B Gagnon writes in the storm. He has participated in several literary events in Quebec since the early 2000s. After starting out in the hip hop scene, he made a name for himself on the spoken word and slam poetry scenes, then developed performances combining poetry and electroacoustic music to bring his poems and texts to life. He has hosted meetings, shows, open mics, and workshops on his themes and interests in art, music, architecture, literature, and society. His work is directly inspired by his social and political journey through his various commitments. His poetry is a vigorous call to pool social struggles and bring them to fruition in communities.
Joël Lavoie
Joël Lavoie est un compositeur, artiste sonore et ingénieur de son basé à Montréal/Tiohtá:ke, Canada. Sa pratique artistique se questionne sur les enchevêtrements entre les individus et l’environnement au travers la création de situations d’écoutes sensibles. Performant en utilisant des systèmes de micro sampling, de concaténation et de trituration sonore, il nous encourage à reconsidérer notre environnement au travers de paysages sonores spéculatifs questionnant les mécanismes de perceptions , d’appréhension et de sublimation. Ses conceptions sonores sont souvent entendues sur scène lors de manifestations théatrâles, de danse contemporaine et de cirque. Il a présenté des oeuvres à MUTEK, Elektra, Akousma (Montréal) Pretxe, Dotolim, (Corée du Sud), Mans Sonore, Blockhaus, Sport national (France), Videocittà (Italie), Currents, MISE-EN (USA), Kontejner (Croatie), Forma, Sejf (Pologne), Filkingen (Suède), entre-autres. Son travail de sonorisation a été récompensé d’un Félix au gala de l’ADISQ au Canada en 2023.
Joël Lavoie is a composer, sound artist, and sound engineer based in Montréal/Tiohtá:ke, Canada. His artistic practice interrogates the entanglements between individuals and their environment through the creation of situations for attentive listening. Performing with systems of micro-sampling, concatenation, and sound manipulation, he encourages us to reconsider our surroundings through speculative soundscapes that question the mechanisms of perception and apprehension. Frequent collaborator for the living art, his works has been heard accompanying theater, danse and circus. He has presented his works at MUTEK, Elektra, Akousma (Montréal), Pretxe, Dotolim (South Korea), Mans Sonore, Blockhaus, Sports National (France), Videocittà (Italia) Currents, MISE-EN (USA), Kontejner (Croatia), Forma, Sejf (Poland), Filkingen (Sweden), among others. His sound design work was awarded a Félix at the ADISQ gala in Canada in 2023.
Jocelyn Pelletier
Diplômé du Conservatoire d’art Dramatique de Québec en jeu en 2005 et de L’École Nationale de théâtre du Canada en mise en scène en 2018, Jocelyn Pelletier est metteur en scène, comédien et auteur qui, depuis plusieurs années, a participé, en compagnie de divers collaborateurs, à plusieurs productions du Théâtre Péril et a co-fondé la compagnie tectoniK_, Dans son travail, il aspire à comprendre comment les technologies distinctes, au moyen de recherches sensorielles et approches scéniques contemporaines (vidéo, performance, art plastiques, art sonore, etc.) peuvent intensifier l’expérience du spectateur. Il poursuit une étude sur la pratique traditionnelle tant au niveau du fond que de la forme. Il a présenté ses projets à La Chapelle, au Théâtre Périscope, à La Bordée, au Mois multi ainsi qu’au Trillium et à l’Usine C.
A graduate of the Conservatoire d’art Dramatique de Québec in acting in 2005 and the National Theatre School of Canada in directing in 2018, Jocelyn Pelletier is a director, actor, and writer who, for several years, has participated in several Théâtre Péril productions alongside various collaborators and co-founded the company tectoniK_. In his work, he seeks to understand how different technologies, through sensory research and contemporary theatrical approaches (video, performance, visual arts, sound art, etc.), can intensify the audience’s experience. He is pursuing a study of traditional practice in terms of both content and form. He has presented his projects at La Chapelle, Théâtre Périscope, La Bordée, Mois multi, Trillium, and Usine C.
Érick d’Orion
Érick d’Orion œuvre en en art audio, nouveau média et installation. Il est également commissaire d’exposition (curator), compositeur et performeur en musique électronique, électroacoustique et improvisée.
Artiste interdisciplinaire de l’audio depuis 1995, il concentre ses recherches sur le maximalisme sonore et effectue un travail se rapprochant étroitement du noise, de la musique concrète, du free jazz et de l’électroacoustique. Il conçoit également l’environnement sonore et la musique pour des projets en cinéma, théâtre et autres projets interdisciplinaires.
Son travail a été présenté en concert au Canada, en Europe, en Australie, à Cuba, au Mexique, en Haïti, aux États-Unis et diffusé un peu partout. Sa discographie compte plus d’une quarantaine d’albums studio et en concert. Il est commissaire au volet Installations sonores pour le Festival International de Musique Actuelle de Victoriaville depuis 2010.
Érick d’Orion works in audio art, new media, and installation. He is also an exhibition curator, composer, and performer in electronic, electroacoustic, and improvised music.
An interdisciplinary audio artist since 1995, he focuses his research on sound maximalism and produces work closely related to noise, musique concrète, free jazz, and electroacoustics. He also designs sound environments and music for film, theater, and other interdisciplinary projects.
His work has been presented in concert in Canada, Europe, Australia, Cuba, Mexico, Haiti, and the United States, and broadcast widely. His discography includes more than forty studio and live albums. He has been the curator of the Sound Installations section of the Festival International de Musique Actuelle de Victoriaville since 2010.
David B Ricard
David B. Ricard est un artiste multidisciplinaire œuvrant avec la vidéo, le théâtre, le cinéma et la performance. Sa démarche en documentaire de création se concentre sur les capacités d’introspection que permet l’enregistrement filmique. Favorisant des thèmes intimistes et banals, il explore des méthodes de travail intuitives et spontanées, seul ou avec ses collaborateur·rice·s.
Concepteur au théâtre, V.J. et performeur, il a développé une approche personnelle de la vidéoscénique. Ses récents projets et collaborations mélangent la manipulation improvisée et intuitive des images, la performance ainsi que la relation sensible de la vidéo avec les corps, les voix, la musique et les autres langages. Il fait des études de doctorat en littérature, arts de la scène et de l’écran à l’Université Laval. Ses recherches concernent l’application de techniques d’improvisation tirées du Free Jazz dans des processus scéniques interartistiques au sein d’une dramaturgie plurielle.
David B. Ricard is a multidisciplinary artist working with video, theater, film, and performance. His approach to creative documentary focuses on the introspective capabilities of film recording. Favoring intimate and mundane themes, he explores intuitive and spontaneous working methods, alone or with his collaborators.
As a theater designer, VJ, and performer, he has developed a personal approach to video staging. His recent projects and collaborations combine improvised and intuitive manipulation of images, performance, and the sensitive relationship between video and the body, voice, music, and other languages. He is pursuing doctoral studies in literature, performing arts, and screen arts at Laval University. His research focuses on the application of improvisational techniques drawn from free jazz in interartistic stage processes within a pluralistic dramaturgy.
Crédits
FR
Érick d’Orion : performance sonore
Joël Lavoie : musique
David B Ricard : performance vidéo
Chantal Labonté : performance lumières
Elena Stoodley, chant, spoken word
Sébastien B Gagnon : rap
Jocelyn Pelletier : idéation, mise en scène et performance
EN
Érick d’Orion: sound performance
Joël Lavoie: music
David B Ricard: video performance
Chantal Labonté: lighting performance
Elena Stoodley: vocals, spoken word
Sébastien B Gagnon: rap
Jocelyn Pelletier: concept, direction, and performance





















